La siguiente entrevista y declaraciones del director chino Bi Gan tuvo lugar en dos tiempos: en su asistencia a finales de octubre de 2025 a la Seminci de Valladolid, y este año, en abril, en su viaje con motivo del homenaje y el premio de Honor que el Festival de Cine de Las Palmas de Gran Canaria dedicó al realizador.
CineAsia: Gracias por concedernos esta entrevista. Desde CineAsia llevamos veinte años trabajando con el cine asiático y somos grandes admiradores de su obra. Tengo la sensación de que usted es una persona muy sensible, alguien ciertamente desasosegado o entristecido por el estado del mundo, y que la única manera de sobrellevarlo es haciendo y sumergiéndose en ese cine tan especial y distinto que crea.
BI GAN: Creo que soy uno de los “delirantes”. No se trata solo del mundo del cine o del arte; todo este mundo fue creado por la humanidad a lo largo de mucho, mucho tiempo. Es un espacio magnífico que hemos gestionado colectivamente, pero también es complejo y, sobre todo, apela directamente a la condición humana. Por eso, más que tristeza, diría que es perseveración.

CineAsia: ¿Hemos perdido la capacidad de soñar?
BI GAN: Sí, creo que la estamos perdiendo ahora. En la antigüedad, soñábamos porque por las noches el mundo se sumía en la oscuridad absoluta y no podíamos ver, sin embargo, nuestros ojos siguieron desarrollándose y adquirimos la capacidad de soñar. Soñar era ver imágenes en la oscuridad. Hoy en día, en cambio, no necesitamos que nuestros ojos se esfuercen por ver en la penumbra, porque incluso de noche nos bombardean con imágenes desde las pantallas. Siento que el mundo actual ya no precisa de esa habilidad primigenia.
CineAsia ¿Es por eso que su cine deja al espectador la capacidad de interpretación?
BI GAN: Espero llevar al público a un paraíso en el que ellos mismos puedan encontrar sus propias respuestas.

CineAsia: Muy cierto en lo del paraíso. Al ver su cine, uno tiene la sensación de que hay muchos elementos reconocibles de la historia del cine en lo que quiere contar, pero, al mismo tiempo, es algo completamente nuevo y diferente. Nosotros, que llevamos mucho tiempo viendo cine chino, cuando vimos por primera vez su obra pensamos: “¡Madre mía! Esto es realmente nuevo, original y diferente”.
BI GAN: Le agradezco mucho el comentario.
CineAsia: Quisiera preguntarle por el significado de los medios de transporte en sus películas. Creo que van más allá de su mera función utilitaria. Los barcos, camiones, trenes, motos… parecen tener un significado más profundo, sus personajes llegan en ellos y se van con ellos. ¿Nos podría explicar un poco más?
BI GAN: El núcleo de esta película trata sobre un “delirante” que viaja a través de un ciclo. Como no disponemos de una máquina para viajar en el tiempo, mientras escribía el guion pensé que el personaje podría despertar en cada etapa histórica a bordo de un medio de transporte distinto. Por eso ha despertado en un tren, en un camión, en un autobús… y, al final, muere en un barco. Cada uno de estos vehículos se corresponde con un momento diferente de este ciclo.

CineAsia: Se refiere a la reencarnación del alma en otro nuevo ciclo vital, ¿verdad?
BI GAN: Exacto. El «delirante» está atrapado en una constante reencarnación dentro de ese mundo.
CineAsia: Otra de las sensaciones que provoca su cine es que usted sitúa en un mismo plano o dimensión conceptos como el presente, el pasado, el tiempo en sí mismo, los recuerdos y los sueños. Todo parece una especie del mismo plano, como si fuera parte de una misma realidad.
BI GAN: Así es, el sueño carece de una noción del tiempo. Sin embargo, el sueño contiene todo el pasado.

CineAsia: O sea, ¿todo está intrínsecamente unido?
BI GAN: Sí, el sueño incluye todas las historias, todo el pasado, pero no tiene una línea clara.
CineAsia: En su película hay infinidad de referencias cinematográficas. Algunas las reconocemos claramente porque son universales, como el cine de Méliès o el cine negro de Orson Welles. Pero seguramente haya muchas otras que el público occidental no capte porque son propias del cine chino. Reconozco las películas de espías, de la ocupación japonesa, por ejemplo, pero ¿nos daría alguna pista más?
BI GAN: Creo que resulta más fascinante que sea el propio espectador quien descubra todos estos elementos dentro del sueño. Además, habrá público que no tenga ningún concepto preconcebido sobre el cine ni sobre su historia, por lo que su experiencia será completamente distinta, y eso también es muy valioso.
CineAsia: Sabemos cómo son los estrenos en China y cómo funciona la industria. Por eso queríamos preguntarle cómo consigue, en medio de tantos blockbusters y producciones comerciales, sacar adelante un proyecto como el suyo: una obra tan particular que, de antemano, sabemos que no será un gran éxito de taquilla en China ni el tipo de producto que suele buscar el gran público. ¿Cómo lo logra y cómo consigue convencer a actrices de la talla de Shu Qi o Tang Wei?
BI GAN: Creo que no soy un buen ejemplo de cómo levantar un proyecto en el mercado chino, porque mis obras son, de hecho, muy artísticas para el público general. Sin embargo, confío en que en mi cine habita el subconsciente de la gente común. Muchas veces, el espectador chino no sabe exactamente qué es lo que desea ver en una sala de cine. Mis películas seguramente no son la respuesta más “correcta”, pero sin duda son la respuesta más sincera y rica. Por ello, la comunicación con todos los actores ha sido siempre muy fácil: todos queremos llevar a buen puerto un proyecto artístico así. Esto, en cierto modo, demuestra también lo excelente que es la concepción artística de los actores con los que he trabajado.

CineAsia: Para finalizar, ¿qué se siente más: poeta o director de cine?
BI GAN: Me siento más bien como un “nóng fū”, un campesino. Alguien que cultiva lo que desea ver crecer. Un trabajador del campo que, después de experimentar muchas tormentas, al final consigue cosechar lo que quiere. Alguien que respeta profundamente las leyes objetivas de la naturaleza.
CineAsia: Es una respuesta maravillosamente poética. Muchas gracias y, por favor, continúe llevándonos a soñar como lo hace con sus películas. Desde CineAsia le deseamos mucha suerte y que, por favor, siga adelante.
BI GAN: Con comentarios tan cálidos y generosos como los suyos, sin duda continuaré por este camino. Vosotros sois los guardianes de este sueño.
Entrevista por Gloria Fernández
(Transcripción: Xinchen Ji)